Earl of Philip Dormer Stanhope Chesterfield

Lettere a Suo Figlio sull'Art di Divenire un Uomo del Mondo ed un Gentiluomo, 1751

Earl of Philip Dormer Stanhope Chesterfield

Capitolo 80

'enjouement', se io posso accoppiare quelle due parole, deve essere usato col
primo, e mero 'il badinage, zeste meme d'un peu de polissonerie', è
perdonabile col secondo.

Un altro importante punto di 'les bienseances', raramente abbastanza frequentò,
è, non correre indiscriminatamente il Suo proprio umorismo presente e la disposizione
contro ognuno, ma osservare, adatti a, e li adotti. Per
esempio, se Lei accadesse di essere in buon umorismo alto ed un flusso di spiriti,
Lei va e canta un 'pont neuf',--[a ballad]--o tagliò un cappero, alla
De di Marechale Coigny, il nuncio del Papa, o Abbe Sallier o a qualsiasi persona
della naturale gravità e la malinconia, o che a quella durata dovrebbe essere in
dolore? Io non credo;  come, d'altra parte io suppongo, che se Lei fosse
in spiriti bassi o il vero dolore, Lei non sceglierebbe di lamentare Suo
situazione con 'la petite Macchiano.' Se Lei non può comandare il Suo umorismo presente
e la disposizione, singolo fuori quelli per conversare con che accade essere in
l'umorismo il più vicino a Suo proprio.

Risata forte è estremamente incoerente con 'les bienseances', come è
solamente l'illiberale e testimonianza chiassosa della gioia dell'assalga tumultuando ad alcuno molto
cosa sciocca. Un gentiluomo spesso è visto, ma molto raramente sentì ridere.
Nulla è più contrario a 'les bienseances' che la cavallo-dramma, o 'il jeux
de principale' di alcun genere qualunque cosa, e ha spesso molto serio, qualche volta molto
conseguenze fatali. Facendo chiasso, lottando che getta cose all'un l'altro
capeggi, è le gaiezze convenienti dell'assalga tumultuando, ma degradi un gentiluomo:
'mano di di di gioco, villano di di di gioco', è un detto molto vero, fra il poco
veri detti degli italiani.

La perentorietà e decisione nelle giovani persone sono 'contraire aux
bienseances', e loro dovrebbero sembrare asserire raramente, e sempre usa alcuni
ammorbidendo mitigando espressione;  come, 's'il m'est permis de le atroce,
plutot di croirais di je, m'expliquer di j'ose di si', quali ammorbidiscono la maniera,
Prev   Il contenuto del libro   Next

Hotels Florence Alberghi Genoa 906 wymiana linkow no host sprawdz strone brak hosta