G. K. (Gilbert Keith) Chesterton
Capitolo 4
Ed arrossì un verde pallido.
Sebbene adoperò con hardbake, manzo e birra,
Lui non mostrò augurio a sup:
Il neatest parla per enigmi loro potrebbero chiedere,
Lui li rinunciò sempre.
[L'illustrazione]
Loro l'afferrarono e corte-martialled lui,
In dell'eccesso di milza,
Per mancanza di comprensione sociale,
(Victoria il xii. 18).
Loro raggrupparono ogni evidenza
È probabile che quello rimuova un dubbio:
Loro scrissero una cartolina nel suo nome,
Ed in parte lo graffiò fuori.
Coltivi, quando la sua colpa era chiara come giorno,
Con ogni formalità
Loro condannarono il traditore per essere affogati,
E lo gettò nel mare.
[L'illustrazione]
Il tramonto lampeggiante, come lui affondò,
Fabbricato una gemma ogni scala;
E, girando con un arco aggraziato,
Lui baciò la sua pinna a loro.
[L'illustrazione]
MORALE.
Io sono, io penso che io ho remarked,
Terrificantemente vecchio,
(La seconda Ghiaccio-età era una farsa,
Il primo aveva piuttosto freddo.)
Un l'amico di mio, un trilobite
Aveva raggruppato nella sua gioventù,
Quando trilobites il trilobites di _were_,
Questa verità tutto-importante.
Noi uni anziani il dramma parti solenni--
Sire--il guardiano--lo zio--il re.
L'affezione è il sale della vita,
Gentilezza una cosa nobile.
Il vecchio può comprendere da solo
Un senso nella mia delibera;
Ma--se Lei trova un pesce su terra,
Oh lo getti nel mare.
* * * * *
SU L'ESPANSIONE DISASTROSA DI AESTHETICISM IN TUTTE LE CLASSI.
Impetuosamente io saltai da letto,
Brami prima che pranzo era su,
Che è probabile che io esaurisca la rugiada confusa
Dalla prima tazza dorata di giorno.
[L'illustrazione]
In ecstacy divoratore e rapido
Ogni lavoro faticoso a turno era fatto;
Io avevo fatto giacendo sul prato
Tre minuti dopo uno.
Per me, come il Sig. Wordsworth dice,
I doveri splendono come stelle;
Io formai il carattere di mio zio,